呂培原《流水》, guqin master Pui-Yuen Lui "Flowing Waters"
弹拨乐器之二:琵琶。Pipa, luth.
刘德海《塞上曲》,Pipa solos by master LIU Dehai, "The song of frontier"
弹拨乐器之三:筝。Zheng, cithare.
王中山《渔舟唱晚》,by Wang Zhongshan, "Fishermen's Song at Eventide"
拉弦乐器代表:二胡。Erhu, vièle à 2 cordes.
闵惠芬《二泉映月》 ,Erhu by MIN Huifen, "The Moon Mirrored in the Pool"
吹管乐器之一:笛。di, flûte traversière.
陆春龄《鹧鸪飞》,by Lu Chunling, "The Flying Partridges"
吹管乐器之二:箫。xiao, flûte verticale.
张维良《秋江夜泊》,by Zhang Weiliang, "Riverside Mooring in Autumn Night"
吹管乐器之三:唢呐。zorna.
李光才《百鸟朝凤》, Suona Solo by Li Guangcai, "A Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix", Accompaniment by China Central Chinese Orchestra
Duan, le début; Wu, le milieu. Duan Wu, le passage entre le Yin et le Yang, occasion de chasser les démons et continuer sur le droit chemin.
Le Duan Wu se fête le 5 du 5e mois de l'année. Le chiffre 5 signifie également le milieu et la droiture.
Les autres rituels pour chasser les démons consistent à décorer l'entrée de la maison par des feuillages découpés de l'armoise commune, herbe aux vertus diverses et protectrices dans beaucoup de cultures anciennes; se purifier avec de l'alcool de réalgar, etc.
Le Duan Wu commémore aussi le grand poète Qu Yuan qui, au 4e siècle avant JC, après la défaite de l'armée royale, s'est jeté dans l'eau au lieu de se rendre aux envahisseurs. D'où viennent les rituels populaires de Zongzi au riz gluant et course d'aviron Longzhou.